caerii
caerii
Ses blogs
caerii
Bonjour, et bienvenue!
Je souhaite à travers ce blog partager mes recherches, mes coups de cœurs, mes idées.
J'espère que vous prendrez plaisir à lire son contenu!
À bientôt :)
caerii
Articles :
109
Depuis :
23/07/2018
Categorie :
Tourisme, Lieux et Événements
Articles à découvrir
Bonjour ! j'espère que vous allez bien ! je n'ai pas encore terminé mon premier drama challenge qu'il me tarde d'en commencer un nouveau ! en réalité, je l'ai bientôt terminé et pensait commencer une nouvelle liste tout en finissant celui déjà commencé que vous pourrez trouver ici. remplir cette liste m'a bien amusée je dois bien l'admett
ココロは前を向いていて notre cœur est plein de positivité 引き裂かれそうかい? (help me! help me!) mais il semble se déchirer (aide-moi ! aide-moi !) アタマの中は後ろ向き car notre tête est pleine de pensées négatives まるで進めない? (get out! get out!) comme si nous ne pouvions aller de l'avant
Cette chanson est une réponse à la chanson tabako , de la même artiste : cliquez sur le titre pour accéder à la chanson et la traduction (réalisée par mes soins). 確かに出て行った en effet, lorsque je suis parti.e 君は泣きそうな顔してた je voyais bien à ton visage que tu étais sur le point de pleurer. だけれどやっ
Traduction japonais-français : uma to shika (『馬と鹿』, « le cheval et le cerf ») - 米津玄師 (yonezu kenshi)
歪んで傷だらけの春 j'ai marché sans anesthésie 麻酔も打たずに歩いた dans un printemps déformé et meurtri 体の奥底で響く le sentiment de ne pas avoir assez vécu 生き足りないと強く résonne violemment jusqu'au plus profond de mon corps. まだ味わうさ 噛み終えたガムの味 je ressens encore le goût d
Traduction japonais-français : 100 nen, zutto soba ni ite... (『100年、ずっとそばにいて・・・』) - shinee
Le titre peut se traduire par : « durant 100 ans, demeure à mes côtés » i have to tell you something je dois te dire quelque chose how i wanna be with you…. be with you, girl ô combien je veux être avec toi...avec toi, girl 目に見えない物だって 形がある même les choses que l'on ne peut voir ont une forme 無理に押し込
Hotel del luna titre original : 호텔 델루나 année de diffusion : 2019 genre : drame, fantastique, romance pays : corée du sud nombre d'épisodes : 16 (1 h 15 minutes) chaîne : tvn réalisateur : oh chung hwan scénaristes : hong jeong eun, hong mi ran casting (personnages principaux) : iu - jang man wol yeo jin goo - gu chan seong synopsis
万感が包む朝を le matin enveloppe mes milles émotions 全て終われば良いとすら思う je pense seulement qu'il vaudrait mieux que tout s'arrête また道外しそうになったその時 alors que je suis sur le point de m'écarter du droit chemin 聞こえる親の声「起きなさい、もう!」 j'entends la voix de mes paren
浮かび上がる君は ta silhouette qui se profile あまりに鮮やかで oh-oh paraît si nette まるでそこにいるかと comme si tu étais réellement devant moi 手を伸ばすところで et alors que je tends la main pour te toucher ふっと消えてしまう tu disparais soudainement 淡々と降り積もった記憶の中で de t
Traduction japonais-français : 棒人間 (bōningen)・stick figure - radwimps
ねぇ au fait 僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい je ne suis pas humain, toutes mes excuses そっくりにできてるもんで よく間違われるのです comme j'ai été fabriqué.e pour leur ressembler, on se trompe souvent 僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても je ne suis pas
Bonjour à tous.te.s ! j'espère que vous avez passé une agréable saison hivernale. pour ma part, rien de bien nouveau ! je suis bien contente d'avoir trouvé le temps de m'organiser pour poster régulièrement ici. quand bien même j'ai visionné et lu pas mal de choses, je n'ai pas eu beaucoup de coups de cœur. voilà les quelques œuvres cin