Distribution grand public fedora est une distribution communautaire supervisée par red hat. elle est basée sur le système de gestion de paquetages logiciels rpm. mandriva est la plus grande distribution européenne. c'est une distribution internationale d'origine française éditée par la société mandriva. très orientée vers le grand public
eric jacques
eric jacques
Ses blogs
Premiers pas TAL vers le somali ...
1/ Découverte de la langue somali,
2/ Ressources linguistiques,
3/ Traitement automatique de la langue
eric jacques
Articles :
14
Depuis :
09/05/2014
Categorie :
Technologie & Science
mli07 S3
Ce blog d'étudiant a vocation de concentrer les infos éparses et de favoriser le partage des notes de cours, travaux de groupe, tutoriels... du 3° semestre (août 2010 janvier 2011).
eric jacques
Articles :
132
Depuis :
20/08/2010
Categorie :
Technologie & Science
mli07 Perl
ATTENDUS DU COURS
* expressions régulières
* structures de donnes complexes
* fonctions
* interfaçage XML
* interfaçage avec MySQL
eric jacques
Articles :
75
Depuis :
11/03/2010
Categorie :
Technologie & Science
Articles :
50
Depuis :
24/10/2011
Categorie :
Emploi, Enseignement & Etudes
Articles :
8
Depuis :
04/10/2014
Categorie :
Technologie & Science
Articles :
328
Depuis :
13/11/2009
Categorie :
Technologie & Science
Articles :
16
Depuis :
14/01/2012
Categorie :
Technologie & Science
Recherche protection des archives de famille
Comment bien transmettre nos archives familiales ?
eric jacques
Articles :
18
Depuis :
03/11/2011
Categorie :
Famille & Enfants
mli07 Terminographie
Terminographie. Recensement et étude des termes appartenant aux nomenclatures scientifiques et techniques d'une langue. Terminotique. Terminologie informatisée. Dictionnairique. Discipline traitant de la conception des dictionnaires
eric jacques
Articles :
267
Depuis :
22/11/2010
Categorie :
Technologie & Science
mli07 Projet Java 2010
Préparation d'un projet en java de trois étudiants "mli07$" du M2 Linguistique informatique traduction de L'université de Strasbourg.
eric jacques
Articles :
37
Depuis :
22/11/2010
Categorie :
Technologie & Science
mli07 La Java d'Emilie 07
Ce blog d'étudiant en Master 2 de Linguistique Informatique Traduction (Strasbourg) a vocation de faciliter le partage entre août 2010 et janvier 2011, des notes du cours Java, tutoriels, exercices et solutions, bout de codes, astuces...
eric jacques
Articles :
38
Depuis :
19/08/2010
Categorie :
Technologie & Science
Premiers pas virtuels vers le LPIC
Les examens LPI 101 et LPI 102 sont les deux examens qui permettent d'obtenir la certification LPIC-1 "Junior Level Linux Professionnal".
eric jacques
Articles :
24
Depuis :
23/10/2011
Categorie :
Technologie & Science
mli07 Ontologie
Construire une ontologie du domaine à partir d'un corpus de 250 000 occurrences. Projet en groupe de 2 ou 3. Échéance le 15 mai.
eric jacques
Articles :
11
Depuis :
29/03/2010
Categorie :
Technologie & Science
mli07 Evaluation numérique d'un module de détection de chaînes de référence
Les unités textuelles qui partagent la même thématique sont identifiables par des marqueurs linguistiques référentiels. Ces chaînes de références contribuent à la cohérence et à la cohésion du texte.
eric jacques
Articles :
193
Depuis :
12/03/2010
Categorie :
Technologie & Science
Premiers pas virtuels vers le vietnamien ...
Titulaires d'un Master en linguistique informatique, nous nous intéressons au traitement de la langue vietnamienne en France et au Vietnam
eric jacques
Articles :
19
Depuis :
20/05/2011
Categorie :
Technologie & Science
Articles à découvrir
Cette option va donc inscrire la déclaration xml en tête du fichier xml produit. elle s'utilise soit avec comme valeur le chiffre 1: xmldecl => 1 auquel cas la déclaration xml se réduira à : <?xml version='1.0' standalone='yes' ?> soit avec comme valeur une chaine de caractères, auquel cas la déclaration xml reproduira cette chaine de caract
Un projet d'uniformisation de la langue portugaise, visant à modifier l'orthographe de plusieurs centaines de mots, a vu le jour en 1990 sous le nom officiel de « accord orthographique de la langue portugaise ». ce traité international a été ratifié par le portugal (1991), le brésil (1995), cap-vert (1998), sao tomé-et-principe (2006), le
1 dictionnaire des formes simples id forme lemme catégorie lexicale propriétés morpho syntaxiques exemple: 12 chantera chanter verbe conjugué 2 dictionnaire des expressions idiomatiques id lemme formes de la locution exemple 14 chanter chanter à tue tête 15 chanter chanter à pleine voix la liaison entre le dictionnaire des formes simples et
Un référentiel central comparable à une base de données, qui contient des termes dont l'utilisation est approuvée termbase une base terminologique est une base de données contenant des entrées terminologiques et des informations associées. la plupart des bases terminologiques sont multilingues et contiennent des données terminologiques dan
Http://fr.wikipedia.org/wiki/portail:logiciels_libres
Somali national television (en somali : telefishinka qaranka soomaaliyeed ) est l'unique chaîne de télévision publique de la somalie. remise en service au début de l'année 2011, après une interruption de près de vingt ans, elle est diffusée par voie hertzienne dans une petite partie du pays, les nombreuses zones d'ombre étant palliées par
D.flanagan – java in a nutshell, o’reilly, 2005 p.niemeyer, j. knudsen - learning java, o’reilly, 2005 http://java.sun.com/docs/books/tutorial/ http://www.learnprogramming.za.net/learn_java_programming.html http://www.javafaq.nu/free-introduction-javabook/index.shtml
L'institut de sciences et des nouvelles technologies de djibouti
Lien : ici l'institut des sciences et des nouvelles technologies a été créé le 1er octobre 2001,loi n°141/an/01/4éme. la création fait suite à la volonté du président de la république de contribuer au développement du pays par le développement des nouvelles technologies et des sciences. les missions de l'isnt sont entre autre: elaborat
Och, ney, 2003plusieurs modèles disponibles et combinés : brown, della pietra, della pietra, mercer (1993) probabilité de traduction 1-1; probabilité de traduction 1-plusieurs (fertilité); probabilité de traduire 1 mot par les mots qui suivent dans la langue cible probabilité de traduire par classes de mots disponible sous ubuntu/linux (dema