Extraits du tome 1 des escolios, 1977choisis et traduits par philippe billé. (30) les sociétés se distinguent uniquement par le statut de leurs esclaves et le nom qu’elles leur donnent. (51) on appelle bonne éducation les habitudes provenant du respect du supérieur transformées en rapport entre égaux. (65) la noblesse humaine est l’oeuvr
Ph B
/https%3A%2F%2Fprofilepics.canalblog.com%2Fprofilepics%2F3%2F1%2F3102.jpg)
Ph B
Ses blogs
/https%3A%2F%2Fprofilepics.canalblog.com%2Fprofilepics%2F3%2F1%2F3102.jpg)
Studia daviliana
Etudes et documents sur Nicolás Gómez Dávila (1913-1994) réunis par une société de gens de lettres et de gros paysans.
/https%3A%2F%2Fprofilepics.canalblog.com%2Fprofilepics%2F3%2F1%2F3102.jpg)
/https%3A%2F%2Fprofilepics.canalblog.com%2Fprofilepics%2F3%2F1%2F3102.jpg)
Journal documentaire
Le blog littéraire et agricole de Philippe Billé. Des notes de lecture, et des notes du reste.
/https%3A%2F%2Fprofilepics.canalblog.com%2Fprofilepics%2F3%2F1%2F3102.jpg)
Articles à découvrir
Essai de traduction par philippe billé d'un «portrait de l’auteur» figurant en anglais pages 142-143 du semainier de l’incertitude (1968). je suis un puritain et je méprise la débauche, je ne goûte jamais la vie, que j’appelle fornication et que je tiens pour maladie, j’évite donc celles qui la portent, à savoir les femmes, car nul
Un passage de mes ports d’attache, par louis nucéra : dans les années soixante-dix, je fus bouleversé par deux livres d’albert caraco : post-mortem et ma confession. ils m’avaient remué, comme la face sombre du christ de vassily rozanov. comptable de nos décompositions et de nos débâcles, caraco savait combien l’espèce est à plaind
L'autre jour pendant que je faisais mes courses au supermarché, les hauts-parleurs diffusaient doucement la chanson hasta siempre. cela m'intriguait. il est toujours amusant, quoique de moins en moins surprenant, de voir la propagande anti-capitaliste servir de stimulant commercial. il y avait longtemps que je n'avais entendu cette chanson, dont l
Extraits du tome 1 des nuevos escolios …, 1986choisis et traduits par philippe billé. (page 5) je marche dans les ténèbres. mais je me guide à l’odeur des genêts. (12) mourir en exil est la garantie que l’on n’a pas été tout à fait médiocre. (19) la lecture est une drogue inégalable car elle nous permet d’échapper, plus qu’à
Remarks about caraco, by philippe billé «i am a racist and a colonialist.» (ma confession, 141). albert caraco had a certain talent for making everyone comfortable, as soon as they open the book. in many respects, an uncommon writer. he was born in constantinople, of a sephardic family, (on june 8th according to his own words, in the semainier d
/https%3A%2F%2Fstorage.canalblog.com%2F27%2F49%2F577801%2F51228975_o.jpg)
Dédicace manuscrite, sur un exemplaire du tombeau de l'histoire (1966). transcription :263pour partisans.on meurt toujourspour l'ordreet l'ordre renaîtra toujoursun et le mêmedes subversions triomphantes.ac courtesy julien vallières.
J'apprends qu'il existe en belgique une rivière nommée l'eau d'heure. ce nom étonne parce qu'il résonne comme «l'odeur», aussi parce qu'il est rare qu'un nom de cours d'eau soit un nom composé, enfin parce que ce nom composé semble associer joliment le passage de l'eau et celui du temps. j'aime bien la liste du parcours de l'eau d'heure dan
A partir de ce jour, le journal documentaire s'exile à cette nouvelle adresse : https://philippebille.blogspot.com
Depuis hier j'ai la satisfaction d'être parvenu à créer une septième notice dans wikipédia, une à laquelle je songeais depuis longtemps, consacrée au journaliste et historien bordelais maurice ferrus (1876-1950). j'avais découvert ferrus par son histoire de talence, lue à l'époque où j'enquêtais sur l'exil à bordeaux et dans cette banl